Meskipun membuat news script atau naskah berita tidak semudah membuat teks lainnya dalam bahasa Inggris, bukan berarti mustahil dipelajari.
Untuk membuat teks berita bahasa Inggris, kamu bisa memilih topik yang up to date, lalu perhatikan konsep 5W + 1H dalam membuat naskahnya. Dengan begitu, naskah berita yang kamu buat akan lengkap dan nyaman dibaca.
Sebagai gambaran, simak contoh teks berita bahasa Inggris singkat berikut ini.
Contoh Berita Bahasa Inggris Singkat
Berikut contoh berita bahasa Inggris beserta artinya.
World Cup 2022: Cristiano Ronaldo says row with Manchester United will not ‘shake’ Portugal
Cristiano Ronaldo says he will “speak when he wants” and his row with Manchester United will not “shake” his Portugal team at the World Cup.
United are exploring their legal options as they look to end Ronaldo’s time at the club following his critical interview with TalkTV.
Ronaldo, 37, said he felt “betrayed by the club” and stated he had “no respect” for manager Erik ten Hag.
“In my life, the best timing is always my timing,” Ronaldo said on Monday.
Making a surprise appearance at a news conference, the Portugal captain said: “I don’t have to think about what other people think. I speak when I want. The players know me really well for many years and know the type of person I am.
“It’s an ambitious group that is hungry and focused. So I’m sure it [the interview] won’t shake the changing room’s concentration and focus.”
Five-time Ballon d’Or winner Ronaldo will lead Portugal into their opening Group H game against Ghana on Thursday.
He has just over seven months remaining on his £500,000-a-week contract at Old Trafford but United could terminate the forward’s contract, which would leave him free to sign for another club when the transfer window opens in January.
He has not played because of an unspecified illness since he captained United in their 3-1 defeat at Aston Villa on 6 November, but he says he feels in shape for what will be his fifth World Cup.
“I’m feeling great, I’m recovered and I’m training well and ready to start the World Cup in the best way possible,” said Ronaldo.
“I feel that this Portugal squad has amazing potential. I think we can win for sure, but we need to focus on the next game. So, it’s focusing in Ghana, get a win and go from there.
“We will see in the end who the best team is, but I believe Portugal is the best team in this World Cup. But we need to show it on the pitch.” – BBC
Terjemahan
Cristiano Ronaldo menyebutkan ia akan “angkat bicara ketika ia mau” dan konfliknya dengan Manchester United tidak akan menggoyahkan tim Portugal pada Piala Dunia.
United tengah mempertimbangkan beberapa pilihan jalur hukum setelah mereka memutuskan untuk mengakhiri kontrak Ronaldo, setelah wawancaranya yang bersifat mengkritik dengan TalkTV.
Ronaldo, 37, mengaku dirinya merasa “dikhianati” dan menyatakan “tak respek” ke Manajer Erik ten Hag.
“Dalam hidupku, waktu terbaik adalah waktu yang kutentukan sendiri,” kata Ronaldo pada Senin.
Setelah penampilannya yang mengejutkan pada acara berita tersebut, kapten tim Portugal itu mengatakan, “Aku tidak harus memikirkan apa yang orang lain pikirkan. Aku akan bicara jika aku mau. Anggota tim lainnya mengenalku dengan baik selama bertahun-tahun dan tahu aku orang yang seperti apa.”
“Kelompok ambisius itu yang lapar dan terfokus. Aku yakin (wawancara tersebut) tidak akan menggoyahkan konsentrasi dan fokus kami.”
Penerima penghargaan Ballon d’Or sebanyak lima kali tersebut akan memimpin Portugal pada pertandingan pembuka Grup H melawan Ghana pada Kamis.
Ia memiliki sisa tujuh bulan kontrak senilai £500.000 per minggu di Old Trafford, tetapi United dapat mengakhiri kontrak pemain tersebut, yang membuatnya bebas dapat menandatangani kontrak dengan klub lain saat bursa transfer dibuka pada Januari.
Ia sedang tidak bermain akibat penyakit yang tidak disampaikan terbuka sejak memimpin United memenangkan pertandingan melawan Aston Villa dengan skor 3-1 pada 6 November, tetapi ia merasa siap menghadapi Piala Dunia untuk kelima kalinya.
“Aku merasa sehat, aku sudah sembuh dan berlatih dengan baik dan siap menghadapi Piala Dunia sebaik mungkin,” kata Ronaldo.
“Aku merasa tim Portugal memiliki potensi luar biasa. Aku yakin kami dapat menang, tetapi kami harus fokus pada pertandingan berikutnya. Jadi, fokus pada Ghana, menang, dan berlanjut.”
“Kita akan melihat pada akhirnya tim mana yang terbaik, tetapi aku yakin Portugal adalah tim terbaik di Piala Dunia. Namun kami harus menunjukkannya di lapangan.”
Indonesia earthquake: Many schoolchildren killed in building collapses
Many of those killed and injured in a major earthquake on the Indonesian island of Java were children who were at school when it hit, rescuers say.
Aprizal Mulyadi, 14, said he was trapped after “the room collapsed and my legs were buried under the rubble”.
He said he was pulled to safety by his friend Zulfikar, who then later died after himself becoming trapped.
The local administration in Cianjur says the death toll has risen to 252 people.
Earlier on Tuesday Indonesia’s national disaster response agency, the BNPB, put confirmed deaths at 103 with 31 people missing – but warned this number was likely to rise.
The 5.6 magnitude quake struck a mountainous region on Monday, causing landslides that buried entire villages near the West Java town of Cianjur.
Victims were crushed or trapped after walls and roofs caved in. “It all happened so fast,” Aprizal told AFP news agency.
A representative of the National Search and Rescue Agency also confirmed that many of the dead were young people.
“Most of the casualties are children because at 1pm, they were still at school,” said Henri Alfiandi. – BBC
Terjemahan
Banyak korban jiwa dan luka-luka akibat gempa di Pulau Jawa, Indonesia adalah anak-anak yang sedang berada di sekolah saat musibah tersebut terjadi, menurut tim penyelamat.
Aprizal Mulyadi, 14, menyebutkan dirinya terjebak setelah “ruangan runtuh dan kaki saya tertimpa puing-puing”.
Ia mengatakan kemudian ia diselamatkan oleh temannya, Zulfikar, yang kemudian meninggal dunia setelah terperangkap.
Pemerintah Cianjur mengatakan jumlah korban jiwa menjadi 252 orang.
Sebelumnya pada Selasa, Badan Nasional Penanggulangan Bencana (BNPB) Indonesia mengkonfirmasi jumlah korban jiwa yaitu 103 dan sebanyak 31 orang hilang, tetapi jumlah ini kemungkinan akan bertambah.
Gempa dengan 5,6 magnitudo melanda kawasan yang berbukit tersebut pada hari Senin, mengakibatkan tanah longsor yang menimbun seluruh desa di dekat Cianjur, Jawa Barat.
Para korban tertimpa atau terjebak setelah bangunan runtuh. “Kejadiannya sangat cepat,” kata Aprizal kepada kantor berita AFP.
Pihak Tim SAR Nasional juga mengkonfirmasi banyak korban jiwa yang merupakan orang muda.
“Kebanyakan korban adalah anak-anak, karena pada pukul 13.00 mereka masih berada di sekolah,” kata Henri Alfiandi.
University of Bristol failed to make allowances for student with severe anxiety, court told
penilaian alternatif. Namun pihak universitas berpendapat tidak masuk akal menghapus penilaian lisan karena akan “mengorbankan” pendidikan Abrahart.
Burton menyampaikan kepada pengadilan bahwa ada penurunan yang signifikan dalam kesehatan mental Abrahart pada beberapa bulan sebelum kematiannya, termasuk Abrahart melakukan pencarian di internet tentang topik-topik seperti “Mengapa aku membenci orang?” dan “Mengapa aku menganggap orang menakutkan?”.
Margaret Abrahart, dalam pemeriksaan, mengatakan putrinya tidak pernah memberitahu tentang ketakutannya terhadap penilaian atau presentasi. “Saya tahu ada sesuatu yang membuatnya sangat resah,” katanya, “Jika saya bertanya kepadanya, saya tahu hal itu akan membuatnya sangat stres.”
Dalam sebuah pemeriksaan pada 2019, ditetapkan bahwa Abrahart mengakhiri hidupnya sebagai akibat dari “kegagalan besar” menyediakan perawatan oleh Avon and Wiltshire Mental Health Partnership Trust, yang “sangat meremehkan” kondisinya. Abrahart adalah salah satu dari 11 mahasiswa Universitas Bristol yang bunuh diri antara tahun 2016 sampai 2018.
Sidang di pusat peradilan sipil Bristol berlanjut selama enam hari ke depan, dengan putusan akan disampaikan setelahnya.
Tokyo Disneyland reopens after quake
It’s billed as “the happiest place on Earth.” And Friday, Disneyland’s Tokyo theme park reopened in hopes of bringing some of that missing happiness back to the Japanese people.
The park has been closed since the March 11 earthquake that devastated northern Japan and the electricity shortage that followed. Disney fans lined up as early as 6:30 a.m., an hour and a half before Friday’s reopening, hoping to be the first into the park.
Mickey and Minnie Mouse, Goofy, and a host of other Disney characters surprised visitors as the gates opened at 8 a.m. A sort of Disney hysteria swept over the crowd as Mickey danced in front of visitors minutes before the official opening of the park.
“We were so excited, we were almost crying,” Tokyo Disneyland visitor Mika Hasegawa said.
The re-opening comes at a critical time for Japan, as the country struggles to regain some semblance of normalcy after the earthquake and tsunami that killed 13,500 people in the country’s northeast.
Many Tokyo residents have refrained from excessive celebrations and parties out of respect for the victims. But Disneyland visitor Minako Ootsuka said that while Japanese people should be mindful of the disaster, it’s also important to have a good time and release stress.
Hiroshi Suzuki, public relations manager for Oriental Land Co. — the company that owns Tokyo Disneyland — agreed. He said visitors were so elated when they saw Mickey and the other characters, he wished he could bring that kind of happiness to all people in Japan.
Other visitors to the park said they thought it was important to start getting out and spending money to get the economy running again. Erika Kanehira said she planned on visiting Tokyo Disneyland as often as she could and would also purchase merchandise to help the disaster area recover.
For every guest admitted to the park through May 14, Tokyo Disneyland will donate 300 yen (about $4) to the Japanese Red Cross. The park will also be operating under shortened business hours in order to save power.
Suzuki says the company hopes to get the park up and running on usual business hours as soon as possible. But most visitors are happy to have the park back at all.
Tomomi Takehashi said Disneyland was a place where people can come to laugh and smile — and that may be exactly what the Japanese public needs right now. – CNN
Terjemahan
(Disneyland) disebut sebagai “tempat paling membahagiakan di muka bumi”. Pada Jumat, taman hiburan Disneyland Tokyo buka kembali dengan harapan dapat mengembalikan kebahagiaan yang hilang pada masyarakat Jepang.
Taman hiburan tersebut tutup sejak gempa pada 11 Maret lalu yang melanda Jepang bagian utara dan diikuti dengan putusnya aliran listrik. Para fans Disney mengantre sejak pukul 06.30, satu setengah jam sebelum buka pada hari Jumat, dengan harapan dapat menjadi pengunjung pertama.
Mickey dan Minnie Mouse, Goofy, dan karakter Disney lainnya memberi kejutan para pengunjung saat taman buka pada pukul 08.00. Pengunjung agak heboh saat melihat Mickey berjoget di depan mereka beberapa menit sebelum pembukaan resmi.
“Kami sangat antusias, kami hampir menangis,” kata Mika Hasegawa, salah satu pengunjung Disneyland Tokyo.
Pembukaan kembali tersebut dilangsungkan di tengah masa kritis bagi Jepang, seiring dengan negara itu berupaya mengembalikan keadaan setelah dihantam gempa bumi dan tsunami di timur laut yang menewaskan 13.500 orang.
Banyak penduduk Jepang yang menahan diri dari perayaan dan pesta berlebihan untuk menghormati para korban. Namun pengunjung Disneyland, Minako Ootsuka, mengatakan meskipun orang Jepang harus waspada terhadap bencana, penting juga bersenang-senang dan melepaskan stres.
Hiroshi Suzuki, manajer humas Oriental Land Co., perusahaan pemilik Disneyland Tokyo, setuju. Ia mengatakan para pengunjung sangat gembira saat melihat Mickey dan karakter lainnya. Ia berharap dapat membawa kebahagiaan tersebut bagi seluruh masyarakat Jepang.
Pengunjung lainnya meyakini penting untuk mulai keluar dan membelanjakan uang agar ekonomi berjalan kembali. Erika Kanehira menyebutkan dirinya berencana mengunjungi Disneyland Tokyo sesering mungkin dan membeli merchandise untuk membantu pemulihan bencana.
Untuk setiap pengunjung yang datang sampa 14 Mei, Disneyland Tokyo akan menyumbangkan 300 yen (sekitar $4) kepada Palang Merah Jepang. Taman hiburan tersebut juga akan buka dengan jam operasional yang lebih singkat untuk menghemat daya.
Suzuki mengatakan perusahaan berharap taman hiburan tersebut dapat beroperasi pada jam kerja normal sesegera mungkin. Namun kebanyakan pengunjung sudah cukup senang dengan taman dibuka kembali.
Tomomi Takehashi mengatakan Disneyland adalah tempat di mana orang dapat datang untuk tertawa dan tersenyum — dan mungkin itulah yang dibutuhkan masyarakat Jepang saat ini.
Kidderminster man catches giant goldfish
Now here’s something you don’t see at the fair – a man using two hands to lift a goldfish nearly as big as he is.
Worcestershire angler Andy Hackett landed the orange beast while on a trip to France, in a region worthy of toasting such success – Champagne.
The giant, known as The Carrot, was introduced to Bluewater Lakes there 20 years ago, proving elusive since.
But then came along Mr Hackett and rod; using, you might say, a Carrot and stick approach.
The fish, he explained, was a hybrid of a leather carp and a koi carp and after a 25-minute battle, it was all over. The goldfish that had been a white whale to many was in Mr Hackett’s net.
“You’re gonna need a bigger bowl,” was everyone’s first thought, quickly followed by whether there were scales large enough to weigh scaly Carrot.
But a weigh-in was achieved, with this beauty’s vital statistic being a whopping 30kg (67 pounds).
And yet there was no need for a mountain of potatoes for chips – The Carrot was released back from whence he came to leave another angler with a chance of a fishy tale.
The goldfish commonly kept as pets do not achieve more than a few inches in length, but they are part of the carp family which can reach impressive proportions, with colourful koi sometimes fetching small fortunes from hobbyists.
Mr Hackett’s run-in with the special breed came during a visit to a fishery on one of his many French trips, and he said while The Carrot was often seen due to his striking hue, he was harder to land.
“With normal fish,” Mr Hackett explained, “you struggle to see them if they’re just under the surface, but The Carrot is obviously bright orange so you can’t miss it.
“[But] it’s a much sought-after fish, not many people have caught it, it’s quite elusive.”
Anglers, however, always have a chance.
“Just like a general big fish, they’re heavy, they’re slow, they plod around,” Mr Hackett said.
Yet anyone fancying a crack themselves may face disappointment – the fishery has a waiting list of at least five years. – BBC
Terjemahan
Ini adalah sesuatu yang bukan kamu lihat di pekan raya — seorang pria dengan kedua tangannya memegang ikan mas hampir sebesar tubuhnya sendiri.
Pemancing asal Worcestershire, Andy Hackett, mendaratkan raksasa oranye tersebut di wilayah yang tepat untuk perayaan, Champagne.
Binatang raksasa itu, disebut dengan nama The Carrot, didatangkan ke Bluewater Lakes di tempat tersebut 20 tahun lalu. Sejak saat itu, ia sulit ditaklukkan.
Kemudian datanglah Hackett dengan pancingnya, dapat dikatakan sebagai pendekatan menggunakan wortel dan tongkat.
Ikan tersebut, menurut penjelasan Hackett, adalah hibrida ikan mas kulit dengan ikan mas koi. Setelah pertarungan selama 25 menit, berakhir sudah. Ikan mas yang menjadi paus putih di tempat tersebut berakhir di jaring Hackett.
“Kamu akan membutuhkan mangkuk yang lebih besar,” demikian pikiran pertama semua orang, setelah bertanya-tanya adakah timbangan yang cukup besar untuk menimbang Carrot yang bersisik itu.
Setelah ditimbang, bobotnya mencapai 30 kilogram (67 pon).
Tidak dibutuhkan segunung kentang untuk membuat keripik. Carrot dilepaskan kembali ke tempat ia berasal untuk memberi kesempatan bagi pemancing lain mendapatkan cerita menarik.
Ikan mas yang biasanya dijadikan hewan peliharaan tidak lebih besar dari beberapa inci, tetapi sebenarnya mereka adalah bagian dari rumpun ikan mas yang dapat tumbuh mencapai ukuran menakjubkan, bersama dengan ikan koi berwarna-warni, dapat menghasilkan sedikit keuntungan bagi pemilik hobi tersebut.
Pertemuan Hackett dengan jenis khusus ini terjadi saat berkunjung ke perikanan dalam salah satu dari banyak kunjungannya ke Prancis. Ia menyebutkan meskipun Carrot sering terlihat karena warnanya yang mencolok, lebih sulit untuk dipancing.
“Ikan pada umumnya,” Hackett menjelaskan, “akan sulit dilihat jika mereka berada di bawah permukaan, tetapi Carrot memiliki warna oranye cerah, sehingga tidak mungkin kamu lewatkan.”
“Meskipun ia adalah ikan yang banyak dicari, tidak banyak orang pernah menangkapnya, ia cukup sulit ditangkap.”
Pemancing, bagaimanapun juga, selalu memiliki kesempatan.
“Seperti ikan berukuran besar pada umumnya, mereka berat, lamban, dan bergerak dengan susah payah,” kata Hackett.
Siapapun yang menginginkan kesempatan tersebut mungkin akan menghadapi kekecewaan, perikanan tersebut memiliki daftar tunggu setidaknya lima tahun.